Услышь Господь слова мои,
Уразумей помышления мои,
Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой, Царь и Бог.
Господи рано услышь голос мой.
Рано предстану я пред Тобой.
И буду ожидать, и буду ожидать,
У Тебя не водворится злой.
Ибо я к Тебе молюсь. (4р.)
Ибо Ты Бог не любящий,
Не любящий Бог беззакония.
Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой, Царь и Бог.
Господи рано услышь голос мой.
Рано предстану я пред Тобой.
И буду ожидать, и буду ожидать,
У Тебя не водворится злой.
Ибо я к Тебе молюсь. (4р.)
Господь путеводи меня,
Путеводи меня в правде Своей.
Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой, Царь и Бог.
Господи рано услышь голос мой.
Рано предстану я пред Тобой.
И буду ожидать, и буду ожидать,
У Тебя не водворится злой.
Ибо я к Тебе молюсь. (4р.)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : Все или ничего. - сергей рудой Ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится,а кто не имеет, у то того отнимется и то, что имеет.- Матф.13:12.