В начале лета, когда мы осматривали свой огород, то обнаружили, в самом его центре, большущий сорняк. Сначала, мы хотели его выдернуть вместе с теми, что были чуть поменьше. Но, все же, не стали этого делать, так как побоялись повредить хорошие культуры, которые только-только набирались сил.
Было досадно наблюдать это грубое растение, так нагло, расположившееся среди нежных молодых побегов. Все лето нам приходилось много и тяжело работать на наших грядках.
Днем, когда жарко палило солнце, мы прикрывали молодые растения, что бы они не сгорели. А когда наступал вечер, то обильно поливали их мягкой водой, не позволяя засохнуть.
Мы нарочно обходили вниманием этот ужасный сорняк, полагая, что он вскоре погибнет.
Но этот грубый, непрошенный гость и вовсе не нуждался в нашем уходе. Он, вполне, обходился без нас.
Удивительно, но ни проливные дожди, ни жгучее солнце, ни злые ветры – не смогли сломить его, как ни старались. Казалось, что все это закалило его еще больше. Сорняк, то и дело, поворачивал свое лицо к солнцу, словно бросая ему вызов. В конце-концов, он сам стал похож на него, облачив свою маленькую, круглую головку в ярко-желтый чепец.
А вот наши культурные растения, напротив, оказались слабыми и привередливыми. Конечно же, мы были убеждены, что все беды исходят от нашего непрошеного гостя.
Для нас это было очевидно: он-то и тень создает, и всю воду выпивает.
Я думаю, что сорняк чувствовал наше к нему отношение. Хотя, на самом-то деле, он вовсе не хотел причинять никому столько хлопот. Он, вообще, пожелал бы остаться незамеченным, если бы это было возможно. Но, увы…
К концу лета, сорняк достиг неимоверных размеров. Его голова сильно потяжелела и грузно повисла над землей. Желтый чепец давно стал ему мал и выглядел нелепо и лишне.
Сорняк был похож на усталого старика, согбенного под своей ношей. С виду, он напоминал человека, несущего в натруженных руках свой плод, свою скромную ношу, свою посильную жертву приношения.
На вид, этот плод, представлял собой всего лишь семена – маленькие, невзрачные. Да и какой же это плод в нашем-то понимании, - обычные зерна, похожие друг на друга, как капли воды…
Но, каждое это зернышко, вместило в себя знойное летнее солнце, изнуряюще-иссушливые ветры, проливные дожди, грозы…Словом, все то, что, по-настоящему, учит нас жить, бороться и претерпевать на своем пути все. До самого-самого конца.
Оксана Аксютик,
Брест,Беларусь
Cтихи начала писать с лет восьми. В 20 лет творчество стало более осознанным, в основном на христианскую тематику. Участвую в творческих вечерах. В 2004 году был издан первый сборник стихов, совместно с другими авторами. В 2018 году вышла книга под названием "Увидеть главное".
Прочитано 10185 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хороший рассказ.Мораль,видимо,такая:живи,борись с невзгодами до самого конца,не надеясь на чужую помощь.Пусть итог лишь невзрачные зёрна-неважно.Важно что это-настоящее! Комментарий автора: Это как две лепты...тот же смысл. Спасибо за отзыв, Евгений.
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.