Появится в яркой красе
Кометы растрёпанный хвост,
Пройдёт по небесной росе
Возлюбленный мой среди звёзд
Рассыплются кудри волос,
Блистая от влаги ночной
Ему лепестками от роз
Расстелется мир наш весной…
Я с Ним заключала завет
Что буду с терпением ждать
Доколе смоковницы ветвь
Не пустит побеги опять
Закончится время дождей,
Разрушатся козни врага
И после тяжелых скорбей
Растают на сердце снега
Тогда в предназначенный час
Услышу с волнением я
Его восхитительный глас:
«Я здесь, голубица моя!»
21.01.2010
Комментарий автора: смоковницы распустили свои почки,
и виноградные лозы,расцветая, издают
благовоние. Встань, возлюбленная моя,
прекрасная моя, выйди!
Голубица моя в ущелье скалы под
кровом утеса! Покажи мне лице твое,
дай мне услышать голос твой, потому
что голос твой сладок и лице твое
приятно. (Песн.2:13-14)
член церкви Святого Евангелия г. Саратова с 2002г.
Прочитано 3296 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Достигнув полноты любви,
Терпением спасая душу,
Омытая в Его крови,
Отыщет голубица сушу.
женя блох
2010-02-06 14:20:59
Ирочка,стих очень!Как вы?Не приняли решения к нам.Я сейчас без компа,вот по субботам пасусь на чужом. Комментарий автора: Рада Вам,Зинаида!Спасибо за весточку. Муж не хочет уезжать из России...Но я сейчас и не рвусь, потому что произошло наконец то, за что молилась: муж начал ходить в собрание! :)
В основном сейчас я на другом сайте, на СТИХИ.РУ
женя блох
2010-02-07 07:41:05
Благодать Господа,да пребудет с вами.
Почитаю на стихи.ру,на следующей неделе. Комментарий автора: Там почти тоже самое. А Вы публикуете новые?
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".