***
Це місто втратило сенс
Опісля твого від’їзду.
Немов підгорілий біфштекс,
Випльовую... себе із під’їзду.
Враз вулиць чорнобілий макет
Хтось закрутив в лабіринти.
Малюнок сіріє. Портрет
І смуток без даху та ринви.
Неба дешевий коктейль
Розлито далебі між хмари.
П’ю вечір. Плечі. Готель
„ Життя”. Шукаю нашу кімнату.
На вуха натягую музику.
Серцю б теж не завадило грітися.
Без тебе?! Не треба. Гудзики
Слів пришиваю й відрізую.
Жую злісно іронії кекс.
Дивлюсь крізь байдужості призму.
Місто, справді, втратило сенс
Опісля твого від’їзду.
Прочитано 9627 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Маяковский-украинец. Ну, ну... Комментарий автора: Дякую за "ну-ну".
І за Маяковського, звісно теж.
А особливо - за те, що просто відреагували, написавши міні-коментар.
Зворотній зв'язок - річ просто необхідна.
ученик-2
2008-11-21 20:34:01
На сайт християнський,Андрію,
З гріхів почуття не неси,
Не всі зрозуміти зуміють,
Що роблять з людини біси.
Ти краще до Бога звернися,
Покайся й довірься Христу
І серце твоє звеселиться
Як вийде на стежку святу.
Бог жінку тобі подарує
Із тих,що не ходять в готель
І щастя в Христі завирує!
Без Нього,- гріховний коктейль. Комментарий автора: Ученик-2 - це я так розумію школяр молодших класів. Та ще й двійочник.Ну так, шароварська традиція. Знаєш,я теж вмію іронізувати. Якщо ти іще не помітив, то в твоїх коментарях християнство виражається лише у експлуатації імені Христа.
Чи ти хочеш мірятися гріхами? Знаєш, чоловіки люблять мірятися. Коли б це була справді творча перепалка як у Пікассо і Модільяні, скажімо, то варто було би спробувати. Але ж ти далеко не Пабло.
Маю надію, що ти не модератор цього сайту, бо аж так занадто переймаєшся моєю поезією. Проте, коли я вгадав, то видали мої вірші одразу - інакше я щодня додаватиму нові.
Щодо жінки, Христа і готелю. Моя бабця - баптистка, яка побувала в Освенцімі, Броварівках, Мюнхені. У мене чудова дружина і донька. Я з чотирнадцяти років вислуховую нотації на схожі до твоїх фанатичні навколохристиянські теми (маю імунітет). Вірші, які викладаю на сайті не всі датовані 2008 роком. Якби вони були дітьми, то деякі з них пішли б до школи, учню. А своє християнство я не афішую істеричними віршоподобами про те шо хтось когось комусь подарує і шось там десь завирує. Бога маю в серці, а не ламінованому посвідченні випускника християнського коледжу.
І наостанок. Коли я читаю твої коментарі, сусідам чути мій регіт. Дякую тобі за неоціненний вклад у мій добрий настрій щодня! Чекаю оцінок і попрошу частіше згадувати про пекло й гріхи. Це принаймні відповідає тону моєї уяви тебе.
ученик-2
2008-11-22 00:06:41
Вибачте,дідьку,більше не буду чіпати.З повагою до вас,58-мирічна особа. Комментарий автора: Дякую, дідусю!!!
Сороколіт
2008-11-30 11:35:48
принаймні, це на пів-сходинки вище за зварювальника (не для образи професії) і на дві - за робокопача...
і нехай у твоєму серці не панує гнів, будь-ласка...
Бо це людське, бог гнівається на так...
З повагою, ще один учень Ісуса..
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!
Крик души : Забота о пасторе. - Юрий Рабый Зависть и жадность мешает членам церквей позаботиться о своих пасторах так, чтобы те не в чем не нуждались, а всецело занимались Божьим делом. И я верю, что члены церкви вскоре увидели б на своей жизни и на жизни церкви особенное Божье благословение. Потому что они пекутся о пасторе, а пастор печется о них ревностно служа Богу. Вот это та гармония, которую хочет видеть Бог в церкви.